Internacionales

Beyond Violence and Non-Violence: Resistance as a Culture

Publicado el: Viernes, 16 de julio del 2010

Traducción en español abajo

Article published in Amauta with permission from the author

by Ramzy Baroud

These kids participate in the same culture of resistance that Gaza has witnessed over the course of six decades.

Resistance is not a band of armed men hell-bent on wreaking havoc. It is not a cell of terrorists scheming ways to detonate buildings.

True resistance is a culture.

It is a collective retort to oppression.

Understanding the real nature of resistance, however, is not easy. No newsbyte could be thorough enough to explain why people, as a people, resist. Even if such an arduous task was possible, the news might not want to convey it, as it would directly clash with mainstream interpretations of violence and non-violent resistance. The Afghanistan story must remain committed to the same language: al-Qaeda and the Taliban. Lebanon must be represented in terms of a menacing Iran-backed Hizbullah. Palestine’s Hamas must be forever shown as a militant group sworn to the destruction of the Jewish state. Any attempt at offering an alternative reading is tantamount to sympathizing with terrorists and justifying violence.

The deliberate conflation and misuse of terminology has made it almost impossible to understand, and thus to actually resolve bloody conflicts.

Even those who purport to sympathize with resisting nations often contribute to the confusion. Activists from Western countries tend to follow an academic comprehension of what is happening in Palestine, Iraq, Lebanon, and Afghanistan. Thus certain ideas are perpetuated: suicide bombings bad, non-violent resistance good; Hamas rockets bad, slingshots good; armed resistance bad, vigils in front of Red Cross offices good. Many activists will quote Martin Luther King Jr., but not Malcolm X. They will infuse a selective understanding of Gandhi, but never of Guevara. This supposedly ‘strategic’ discourse has robbed many of what could be a precious understanding of resistance – as both concept and culture.

Between the reductionst mainstream understanding of resistance as violent and terrorist and the ‘alternative’ defacing of an inspiring and compelling cultural experience, resistance as a culture is lost. The two overriding definitions offer no more than narrow depictions. Both render those attempting to relay the viewpoint of the resisting culture as almost always on the defensive. Thus we repeatedly hear the same statements: no, we are not terrorists; no, we are not violent, we actually have a rich culture of non-violent resistance; no, Hamas is not affiliated with al-Qaeda; no, Hizbullah is not an Iranian agent. Ironically, Israeli writers, intellectuals and academicians own up to much less than their Palestinian counterparts, although the former tend to defend aggression and the latter defend, or at least try to explain their resistance to aggression. Also ironic is the fact that instead of seeking to understand why people resist, many wish to debate about how to suppress their resistance.

By resistance as a culture, I am referencing Edward Said’s elucidation of “culture (as) a way of fighting against extinction and obliteration.” When cultures resist, they don’t scheme and play politics. Nor do they sadistically brutalize. Their decisions as to whether to engage in armed struggle or to employ non-violent methods, whether to target civilians or not, whether to conspire with foreign elements or not are all purely strategic. They are hardly of direct relevance to the concept or resistance itself. Mixing between the two suggests is manipulative or plain ignorant.

If resistance is “the action of opposing something that you disapprove or disagree with”, then a culture of resistance is what occurs when an entire culture reaches this collective decision to oppose that disagreeable element – often a foreign occupation. The decision is not a calculated one. It is engendered through a long process in which self-awareness, self-assertion, tradition, collective experiences, symbols and many more factors interact in specific ways. This might be new to the wealth of that culture’s past experiences, but it is very much an internal process.

It’s almost like a chemical reaction, but even more complex since it isn’t always easy to separate its elements. Thus it is also not easy to fully comprehend, and, in the case of an invading army, it is not easily suppressed. This is how I tried to explain the first Palestinian uprising of 1987, which I lived in its entirely in Gaza:

“It’s not easy to isolate specific dates and events that spark popular revolutions. Genuine collective rebellion cannot be rationalized though a coherent line of logic that elapses time and space; its rather a culmination of experiences that unite the individual to the collective, their conscious and subconscious, their relationships with their immediate surroundings and with that which is not so immediate, all colliding and exploding into a fury that cannot be suppressed.” (My Father Was A Freedom Fighter: Gaza’s Untold Story)

Foreign occupiers tend to fight popular resistance through several means. One includes a varied amount of violence aiming to disorient, destroy and rebuild a nation to any desired image (read Naomi Klein’s The Shock Doctrine). Another strategy is to weaken the very components that give a culture its unique identity and inner strengths – and thus defuse the culture’s ability to resist. The former requires firepower, while the latter can be achieved through soft means of control. Many ‘third world’ nations that boast of their sovereignty and independence might in fact be very much occupied, but due to their fragmented and overpowered cultures – through globalization, for example – they are unable to comprehend the extent of their tragedy and dependency. Others, who might effectively be occupied, often possess a culture of resistance that makes it impossible for their occupiers to achieve any of their desired objectives.

In Gaza, Palestine, while the media speaks endlessly of rockets and Israeli security, and debates who is really responsible for holding Palestinians in the strip hostage, no heed is paid to the little children living in tents by the ruins of homes they lost in the latest Israeli onslaught. These kids participate in the same culture of resistance that Gaza has witnessed over the course of six decades. In their notebooks they draw fighters with guns, kids with slingshots, women with flags, as well as menacing Israeli tanks and warplanes, graves dotted with the word ‘martyr’, and destroyed homes. Throughout, the word ‘victory’ is persistently used.

When I was in Iraq, I witnessed a local version of these kids’ drawings. And while I have yet to see Afghani children’s scrapbooks, I can easily imagine their content too.

Ramzy Baroud (www.ramzybaroud.net) is an internationally-syndicated columnist and the editor of PalestineChronicle.com. His latest book is My Father Was a Freedom Fighter: Gaza’s Untold Story (Pluto Press, London), now available on Amazon.com.

Más allá de la violencia y de la no violencia: La cultura de la resistencia

Artículo publicado en Amauta con permiso del autor

Traducción: Germán Leyens, Rebelión

por Ramzy Baroud

La resistencia no es una banda de hombres armados empeñados en causar estragos. No es una célula de terroristas que traman maneras de volar edificios.

La verdadera resistencia es una cultura.

Es una réplica colectiva a la opresión.

La comprensión de la verdadera naturaleza de la resistencia, sin embargo, no es fácil. Ningún byte informativo podría ser suficientemente exhaustivo para explicar por qué la gente, como gente, resiste. Incluso si una tarea tan ardua fuera posible, las noticias podrían preferir no transmitirla, ya que se estrellaría directamente contra interpretaciones dominantes de la violencia y de la resistencia no violenta. La historia de Afganistán debe quedar limitada al mismo lenguaje: al-Qaida y los talibanes. Hay que representar a Líbano en términos de un Hizbulá (Partido de Dios) amenazante, respaldado por Irán. Eternamente hay que mostrar a Hamás en Palestina como un grupo militante que jura destruir el Estado judío. Todo intento de ofrecer una interpretación alternativa equivale a simpatizar con los terroristas y justificar la violencia.

La refundición deliberada y el abuso de la terminología casi han imposibilitado prácticamente que se comprenda, y por lo tanto que se resuelvan realmente, sangrientos conflictos.

Incluso los que pretenden simpatizar con naciones en resistencia contribuyen a menudo a la confusión. Activistas de los países occidentales tienden a seguir una comprensión académica de lo que sucede en Palestina, Iraq, el Líbano, y Afganistán. Por lo tanto ciertas ideas se perpetúan: los atentados suicidas son malos, la resistencia no violenta es buena; los cohetes de Hamás son malos, las hondas son buenas; la resistencia armada es mala, las vigilias frente a las oficinas de la Cruz Roja son buenas. Muchos activistas citarán a Martin Luther King Jr., pero no a Malcolm X. Inculcarán una comprensión selectiva de Gandhi, pero nunca de Guevara. Este discurso supuestamente “estratégico” ha despojado a muchos de lo que podría ser una comprensión preciosa de la resistencia –como concepto y como cultura.

Entre la comprensión reduccionista dominante de la resistencia como violenta y terrorista y la desfiguración “alternativa” de una experiencia cultural inspiradora y apremiante, se pierde la resistencia como cultura. Las dos definiciones preponderantes no ofrecen otra cosa que descripciones estrechas. Ambas presentan a los que tratan de transmitir el punto de vista de la cultura de la resistencia como si estuvieran casi siempre a la defensiva. Por lo tanto escuchamos repetidamente las mismas declaraciones: no, no somos terroristas; no, no somos violentos, realmente tenemos una rica cultura de resistencia no violenta; no, Hamás no está asociado a al-Qaida; no, Hizbulá no es un agente iraní. Irónicamente, escritores, intelectuales y académicos israelíes reconocen mucho menos que sus homólogos palestinos, aunque los primeros tienden a defender la agresión y los últimos defienden, o por lo menos tratan de explicar su resistencia a la agresión. También es irónico que en lugar de tratar de comprender por qué la gente resiste, muchos tratan de debatir cómo reprimir su resistencia.

Al hablar de resistencia como cultura, me refiero a la elucidación de Edward Said de la “cultura (como) una manera de luchar contra la extinción y el exterminio”. Cuando las culturas resisten no intrigan ni juegan a la política. Tampoco maltratan con sadismo. Sus decisiones sobre si emprender la lucha armada o emplear métodos no violentos, sobre si atacar o no a civiles, sobre si conspirar o no con elementos extranjeros, son todas puramente estratégicas. Tienen poca o ninguna relevancia con el concepto de resistencia en sí. La mezcla entre los dos es manipuladora o simplemente ignorante.

Si la resistencia “es la acción de oponerse a algo que se desaprueba o con lo que no se está de acuerdo”, entonces una cultura de la resistencia es lo que ocurre cuando toda una cultura llega a esta decisión colectiva de oponerse al elemento irritante –a menudo una ocupación extranjera-. La decisión no está calculada. Se genera a través de un largo proceso en el cual la conciencia de uno mismo, la autoafirmación, la tradición, las experiencias colectivas, los símbolos y muchos otros factores interactúan de maneras específicas. Esto podría ser nuevo para la riqueza de las experiencias pasadas de esa cultura. Pero es en mucho un proceso interno.

Es casi como una reacción química, pero incluso más compleja ya que no siempre es fácil separar sus elementos. Por lo tanto tampoco es fácil comprenderla completamente y, en el caso de un ejército invasor, no se puede reprimir fácilmente. Es como traté de explicar el primer levantamiento palestino de 1987, que viví íntegramente en Gaza:

“No es fácil aislar fechas y eventos específicos que desatan revoluciones populares. La rebelión colectiva genuina no se puede racionalizar a través de una línea coherente de lógica que cubra el tiempo y el espacio; es más bien la culminación de experiencias que unen al individuo al colectivo, su consciente y subconsciente, sus relaciones con sus entornos inmediatos y con lo que no es tan inmediato, y todo choca y explota en una furia que no se puede reprimir” (My Father Was A Freedom Fighter: Gaza’s Untold Story)

Los ocupantes extranjeros tienden a combatir la resistencia popular mediante diversos medios. Uno incluye una cantidad variada de violencia dirigida a desorientar, destruir y reconstruir una nación según una imagen deseada (Lea La doctrina del choque de Naomi Klein). Otra estrategia es debilitar los componentes mismos que dan a una cultura su singular identidad y sus fuerzas interiores –y así debilitar la capacidad de resistencia de esa cultura-. La primera requiere poder de fuego, mientras que la segunda se puede lograr mediante métodos flexibles de control. Numerosas naciones del “Tercer Mundo” que alardean de su soberanía e independencia podrían, en realidad, estar muy ocupadas, pero debido a sus culturas fragmentadas y subyugadas –a través de la globalización, por ejemplo– son incapaces de comprender la dimensión de su tragedia y dependencia. Otras, que podrían estar efectivamente ocupadas, poseen a menudo una cultura de resistencia que imposibilita que sus ocupantes logren algunos de sus objetivos deseados.

En Gaza, Palestina, aunque los medios hablan interminablemente de cohetes y de la seguridad de Israel, y discuten quién es realmente responsable del mantenimiento de los palestinos como rehenes en la Franja, no se presta ninguna atención a los niños que viven en carpas en las ruinas de las casas que perdieron en el último asalto israelí. Esos niños participan de la misma cultura de resistencia que Gaza ha vivido durante los seis últimos decenios. En sus cuadernos de notas dibujan a combatientes con fusiles, niños con hondas, mujeres con banderas, así como tanques y aviones de guerra amenazantes de Israel, tumbas marcadas con la palabra “mártir”, y casas destruidas. Por doquier, se utiliza constantemente la palabra “victoria”.

Cuando estuve en Iraq presencié una versión local de los dibujos de esos niños. Y aunque todavía no he visto los álbumes de recortes de niños afganos también puedo imaginar fácilmente su contenido.


Ramzy Baroud (www.ramzybaroud.net) es un columnista internacionalmente reconocido y editor de PalestineChronicle.com. Su libro más reciente es “My Father Was a Freedom Fighter: Gaza’s Untold Story” (Pluto Press, London).

Opine sobre este articulo

Publique su comentario

Viernes, 18 de mayo del 2012
Estamos de vuelta con charlas en amauta; en esta ocasión tratamos 2 temas que logran de una u otra manera entrelazarse en nuestras realidades. La increíble oleada de corrupción...
Encuestas
    • ¿Contamos en Costa Rica con suficientes medios de comunicación fiables?

      Loading ... Loading ...
  • Unasenos